Särskilja liknande ord
- Dr.Portalen
- Silverpostare
- Inlägg: 1098
- Blev medlem: mån 20 aug, 2007 10:29
Särskilja liknande ord
Några tips på hur man kan skilja på dessa ord vid inlärningen
Piccola: blåsinstrument, tvärflöjt
Piccolo: hotellpojke, uppassare
Piccola: blåsinstrument, tvärflöjt
Piccolo: hotellpojke, uppassare
Senast redigerad av Dr.Portalen den sön 16 jan, 2011 23:16, redigerad totalt 1 gånger.
Re: Piccola & Piccolo
Ordet som slutar på Ola har nåt med ett musikinstrument att göra eftersom den musikaliska ola salo är sångare i The ark ?!? haha aningen långsökt kanske
Re: Piccola & Piccolo
Alternativt kan du tänka på de genusartiklar du blir tilldelad i de båda orden: piccola är ju femininum (om det heter så) i de romantiska språken, spanskt exempel: niña? - flicka, med ändelse -a.
Piccolo blir ju då maskulinum, exempel: niño? - pojke, med ändelse -o, I guess.
Du vet ju att en av de två orden betyder 'uppassare' eller 'springpojke' och vilket alternativ blir då det logiska? Jo, 'piccolo'...
Låter kanske lite invecklat men fett lätt när man har tänkt på det en gång.
Piccolo blir ju då maskulinum, exempel: niño? - pojke, med ändelse -o, I guess.
Du vet ju att en av de två orden betyder 'uppassare' eller 'springpojke' och vilket alternativ blir då det logiska? Jo, 'piccolo'...
Låter kanske lite invecklat men fett lätt när man har tänkt på det en gång.
- Dr.Portalen
- Silverpostare
- Inlägg: 1098
- Blev medlem: mån 20 aug, 2007 10:29
Re: Piccola & Piccolo
Tack både Azulti och Exstacy, nu kan jag nog båda orden ordentligt
Re: Piccola & Piccolo
Bra svar!
Jag har samma problem med konklav (hemligt sammanträde) och enklav (innesluten stat). Tips någon?
Jag har samma problem med konklav (hemligt sammanträde) och enklav (innesluten stat). Tips någon?
- victorekdahl
- Newbie-postare
- Inlägg: 37
- Blev medlem: sön 01 aug, 2010 20:32
- Ort: Lidköping
Re: Piccola & Piccolo
Håller med fullständigt. Kanske lönar sig att man läste Spanska steg 1 =)Exstacy skrev:Alternativt kan du tänka på de genusartiklar du blir tilldelad i de båda orden: piccola är ju femininum (om det heter så) i de romantiska språken, spanskt exempel: niña? - flicka, med ändelse -a.
Piccolo blir ju då maskulinum, exempel: niño? - pojke, med ändelse -o, I guess.
Du vet ju att en av de två orden betyder 'uppassare' eller 'springpojke' och vilket alternativ blir då det logiska? Jo, 'piccolo'...
Låter kanske lite invecklat men fett lätt när man har tänkt på det en gång.
Vicke
Re: Piccola & Piccolo
Om man ska spinna vidare på det spanska spåret så har vi "con" som betyder med och "clave" som betyder nyckel.revilo skrev:Bra svar!
Jag har samma problem med konklav (hemligt sammanträde) och enklav (innesluten stat). Tips någon?
Konklav blir alltså "med nyckel" och man kan väl tänka sig att ett hemligt sammanträde hålls i ett rum som man låser upp med nyckel.
Enklav låter nästan som "inklav" som osökt (...) leder en in på inclavatus som betyder instängd.
Inte den blekaste aning om det hjälper dig men jag kommer iaf inte ta fel på orden igen!
Re: Piccola & Piccolo
Ricin, imponerande!!
Re: Piccola & Piccolo
Mycket bra svar.
Nu har jag problem med kolorit (färgton) och koloratur (musikalisk utsmyckning.
Nu har jag problem med kolorit (färgton) och koloratur (musikalisk utsmyckning.
-
- Newbie-postare
- Inlägg: 29
- Blev medlem: tis 11 mar, 2008 16:50
Re: Piccola & Piccolo
Ibland går det göra nått riktigt fjantigt rim som gör att man kan skilja på dem. Typ "Kolorit kan vara vit medans koloratur går mer i dur", Jag vet jätte dåligt men det kan vara sånna grejer som gör att det fastnar Du förstår väl antagligen principenrevilo skrev:Mycket bra svar.
Nu har jag problem med kolorit (färgton) och koloratur (musikalisk utsmyckning.
Re: Piccola & Piccolo
haha, den var ju en av dom bästa jag hört
-
- Newbie-postare
- Inlägg: 29
- Blev medlem: tis 11 mar, 2008 16:50
Re: Piccola & Piccolo
Haha okej, ja så länge de kan vara till nån nytta såAzulti skrev:haha, den var ju en av dom bästa jag hört
Re: Piccola & Piccolo
Ok, den var "dålig" men det kan vara precis det som man behöver för att minnas nya och obekanta ord, eller skilja dem ifrån varandra. Tack.virkirk_91 skrev:Ibland går det göra nått riktigt fjantigt rim som gör att man kan skilja på dem. Typ "Kolorit kan vara vit medans koloratur går mer i dur", Jag vet jätte dåligt men det kan vara sånna grejer som gör att det fastnar Du förstår väl antagligen principenrevilo skrev:Mycket bra svar.
Nu har jag problem med kolorit (färgton) och koloratur (musikalisk utsmyckning).
- Dr.Portalen
- Silverpostare
- Inlägg: 1098
- Blev medlem: mån 20 aug, 2007 10:29
Re: Piccola & Piccolo
Har problem med dessa ord
Attika: Låg övervåning vid tak
Attila: Snörbesatt uniformsrock, husarjacka
Attika: Låg övervåning vid tak
Attila: Snörbesatt uniformsrock, husarjacka
Re: Piccola & Piccolo
Attika liknar engelskans "attic" som betyder vind.Dr.Portalen skrev:Har problem med dessa ord
Attika: Låg övervåning vid tak
Attila: Snörbesatt uniformsrock, husarjacka