Engelsk Ordlek
- Guldbollen
- Platinapostare
- Inlägg: 5049
- Blev medlem: ons 01 feb, 2006 1:00
- Ort: Stockholm
Engelsk Ordlek
Eftersom den svenska ordleken känns väldigt givande tänkte jag starta en engelsk ordlek också. Om ingen vill vara med så brukar jag kunna leka ganska effektivt själv också. Men det blir förstås roligare om man är flera.
Jag tänkte att man skriver ner en mening på engelska i vilken man stryker under det ordet man till en början inte förstod. Sen är det upp till nästa person att översätta ordet och förklara vad det innebär i sammanhanget. Man avslutar förstås med att lägga in en ny mening med ett nytt svårt ord för nästa person att bita i. Tillslut har vi förhoppningsvis en trevlig liten samling.
Jag börjar med:
"If the Hymers really had lived at 17 Braemar Gardens, they would certainly have come to know of one particular inhabitant of a nearby estate."
Jag tänkte att man skriver ner en mening på engelska i vilken man stryker under det ordet man till en början inte förstod. Sen är det upp till nästa person att översätta ordet och förklara vad det innebär i sammanhanget. Man avslutar förstås med att lägga in en ny mening med ett nytt svårt ord för nästa person att bita i. Tillslut har vi förhoppningsvis en trevlig liten samling.
Jag börjar med:
"If the Hymers really had lived at 17 Braemar Gardens, they would certainly have come to know of one particular inhabitant of a nearby estate."
Re: Engelsk Ordlek
Begyggelse.Guldbollen skrev:Eftersom den svenska ordleken känns väldigt givande tänkte jag starta en engelsk ordlek också. Om ingen vill vara med så brukar jag kunna leka ganska effektivt själv också. Men det blir förstås roligare om man är flera.
Jag tänkte att man skriver ner en mening på engelska i vilken man stryker under det ordet man till en början inte förstod. Sen är det upp till nästa person att översätta ordet och förklara vad det innebär i sammanhanget. Man avslutar förstås med att lägga in en ny mening med ett nytt svårt ord för nästa person att bita i. Tillslut har vi förhoppningsvis en trevlig liten samling.
Jag börjar med:
"If the Hymers really had lived at 17 Braemar Gardens, they would certainly have come to know of one particular inhabitant of a nearby estate."
"Assurences on Buybacks cost a lender"
"Bigami är att ha en fru för mycket, monogami är detsamma"
- Oscar Wilde
- Oscar Wilde
- Guldbollen
- Platinapostare
- Inlägg: 5049
- Blev medlem: ons 01 feb, 2006 1:00
- Ort: Stockholm
Re: Engelsk Ordlek
Lender betyder långivare.
"Norman Birkett, began with what must have seemed an innocuous comment that she was getting quite accustomed to litigation."
"Norman Birkett, began with what must have seemed an innocuous comment that she was getting quite accustomed to litigation."
Re: Engelsk Ordlek
innocuous :ofarlig
Re: Engelsk Ordlek
litigation = prosess, rättstvist
"...went into the outer room and saw a tall young man, placid as a large dog, tranquilly smoking."
"...went into the outer room and saw a tall young man, placid as a large dog, tranquilly smoking."
Re: Engelsk Ordlek
Ok, här var det ingen fart på folket.
Placid = Fridfull, lugn
Redolent ?
Placid = Fridfull, lugn
Redolent ?
-
- Newbie-postare
- Inlägg: 9
- Blev medlem: fre 16 feb, 2007 1:00
Re: Engelsk Ordlek
Tror inte man behöver bry sig så mycket om svåra engelska ord, det finns ju inget engelskt ordtest?Oscar86 skrev:Ok, här var det ingen fart på folket.
Placid = Fridfull, lugn
Redolent ?
Re: Engelsk Ordlek
Redolent = välluktande
Redolent of = som påminner om
Deteriorate ?
Redolent of = som påminner om
Deteriorate ?
- Guldbollen
- Platinapostare
- Inlägg: 5049
- Blev medlem: ons 01 feb, 2006 1:00
- Ort: Stockholm
Re: Engelsk Ordlek
Tvärtom. Det är alltid orden jag faller på, och de som gör så att jag feltolkar viktiga meningar. Senast var det över 50 ord på delprovet ELF som jag efteråt inte visste hur jag skulle tolka. Ordförståelse är trots allt vad ett språk i slutändan handlar om.janguillou skrev:Tror inte man behöver bry sig så mycket om svåra engelska ord, det finns ju inget engelskt ordtest?Oscar86 skrev:Ok, här var det ingen fart på folket.
Placid = Fridfull, lugn
Redolent ?
Och Tack Fridolf för att jag får låna din lapptopp några dagar i Umeå här.
Re: Engelsk Ordlek
Deteriorate: sönderfalla och jag behöver inte ens slå upp det!
Hue?
Hue?
-
- Stammis
- Inlägg: 144
- Blev medlem: fre 17 nov, 2006 1:00
Re: Engelsk Ordlek
Ett ord jag tycker används stup i kvarten är alege, alltid är det någon eller något som är aleged.
Här har jag googlat efter några meningar:
Amy Winehouse bloody, bruised after alleged fight - CNN.com
FBI busts alleged DDoS Mafia
Alleged Klansman jailed in 1964 killing of black teens - CNN.com
Alleged WWII-era body found on glacier - U.S. Life - MSNBC.com
osv..
Man verkar använda det på lite olika sätt i sv resp. eng? .
Här har jag googlat efter några meningar:
Amy Winehouse bloody, bruised after alleged fight - CNN.com
FBI busts alleged DDoS Mafia
Alleged Klansman jailed in 1964 killing of black teens - CNN.com
Alleged WWII-era body found on glacier - U.S. Life - MSNBC.com
osv..
Man verkar använda det på lite olika sätt i sv resp. eng? .
- DonThomaso
- Silverpostare
- Inlägg: 1795
- Blev medlem: sön 21 jan, 2007 1:00
Re: Engelsk Ordlek
Helt riktigt, men samtidigt är engelskan avsevärt större än svenskan, så med bara 2 månaders plugg skulle det kännas som en fis ute i världsrymden. Oftast så kan man begripa kontentan med hjälp av meningsformen, men det är ändå rätt så förekommande att man blir väldigt tveksam av den vokabulära bristen... suck, önskar bara att jag hade fortsatt emd att läsa engelska romaner.Guldbollen skrev:Tvärtom. Det är alltid orden jag faller på, och de som gör så att jag feltolkar viktiga meningar. Senast var det över 50 ord på delprovet ELF som jag efteråt inte visste hur jag skulle tolka. Ordförståelse är trots allt vad ett språk i slutändan handlar om.janguillou skrev:Tror inte man behöver bry sig så mycket om svåra engelska ord, det finns ju inget engelskt ordtest?Oscar86 skrev:Ok, här var det ingen fart på folket.
Placid = Fridfull, lugn
Redolent ?
Och Tack Fridolf för att jag får låna din lapptopp några dagar i Umeå här.
- Guldbollen
- Platinapostare
- Inlägg: 5049
- Blev medlem: ons 01 feb, 2006 1:00
- Ort: Stockholm
Re: Engelsk Ordlek
Allege betyder påstå, t.ex. "the alleged murder" är den utpekade mördaren.
"Scholarly pasts and futures continue to extend in time, accrue content and complexity, and seem ever more foreign"
"Scholarly pasts and futures continue to extend in time, accrue content and complexity, and seem ever more foreign"
-
- Före detta VIP-Medlem
Re: Engelsk Ordlek
Ansamlas, bli mer och mer.Guldbollen skrev:"Scholarly pasts and futures continue to extend in time, accrue content and complexity, and seem ever more foreign"
"The Hillary Clinton who appeared on five Sunday morning shows was a formidable political candidate: poised, polished, knowledgeable."- WP
- Guldbollen
- Platinapostare
- Inlägg: 5049
- Blev medlem: ons 01 feb, 2006 1:00
- Ort: Stockholm
Re: Engelsk Ordlek
Poised betyder balanserad, lugn.