Engelsk Ordlek
- DonThomaso
- Silverpostare
- Inlägg: 1795
- Blev medlem: sön 21 jan, 2007 1:00
Re: Engelsk Ordlek
Haha det låg alltså så nära till hands. Jo jag hade nog fel.. men min fråga är om mitt påstående var rätt? Att counter- betyder motsatsen till något? Alltså svenskans översättning av kontra-
- Guldbollen
- Platinapostare
- Inlägg: 5049
- Blev medlem: ons 01 feb, 2006 1:00
- Ort: Stockholm
Re: Engelsk Ordlek
Ja, counter indikerar motsatsförhållande. Tack igen Ascher!
Re: Engelsk Ordlek
Javisst! counter clockwise är ju motsols och counter terrorist är väl de som bekämpar terrorism etc.
Edit: Glad to help!
Edit: Glad to help!
Today is a gift, that's why we call it the present
- DonThomaso
- Silverpostare
- Inlägg: 1795
- Blev medlem: sön 21 jan, 2007 1:00
Re: Engelsk Ordlek
Hehe varför tänkte jag inte på det? Jag som var så fast i counter-strike i högstadiet!Ascher skrev:Javisst! counter clockwise är ju motsols och counter terrorist är väl de som bekämpar terrorism etc.
Edit: Glad to help!
Re: Engelsk Ordlek
Hehe jag är inget fan men visst va de CS jag hade i åtanke.
Today is a gift, that's why we call it the present
Re: Engelsk Ordlek
Datorspelande lär en väldigt mycket, klarade ordet malström pga guild wars
Re: Engelsk Ordlek
Dito!! Det var väl en skill som hette så?Downiey skrev:Datorspelande lär en väldigt mycket, klarade ordet malström pga guild wars
Re: Engelsk Ordlek
Jo, en water spell hos elementalisten
- Guldbollen
- Platinapostare
- Inlägg: 5049
- Blev medlem: ons 01 feb, 2006 1:00
- Ort: Stockholm
Re: Engelsk Ordlek
Behöver hjälp med att tolka ett ord igen.
What does infinitive-splitting imply in the following paragraph?
"Some roles in domestic service truly capture the imagination and have supplied English literature with several of its most enduring figures. There are the manservants from Sam Weller to Jeeves. There are butlers, including the terrifying one who receives the news of Merdle’s death in Little Dorrit with such equanimity, Henry Green’s Raunce, and Kazuo Ishiguro’s infinitive-splitting Stevens in The Remains of the Day."
A. I have no accurate conjure.
B. Look who you are asking man.
C. I know! It means...
D. I would guess it has something to do with dilapidated behemoths.
Någon?
What does infinitive-splitting imply in the following paragraph?
"Some roles in domestic service truly capture the imagination and have supplied English literature with several of its most enduring figures. There are the manservants from Sam Weller to Jeeves. There are butlers, including the terrifying one who receives the news of Merdle’s death in Little Dorrit with such equanimity, Henry Green’s Raunce, and Kazuo Ishiguro’s infinitive-splitting Stevens in The Remains of the Day."
A. I have no accurate conjure.
B. Look who you are asking man.
C. I know! It means...
D. I would guess it has something to do with dilapidated behemoths.
Någon?
Re: Engelsk Ordlek
Jag skulle tippa på antingen ambivalent person som aldrig är säker på beslut eller en person med personlighetsklyvning. Jag tror den förra är mer åt det korrekta.
- DonThomaso
- Silverpostare
- Inlägg: 1795
- Blev medlem: sön 21 jan, 2007 1:00
Re: Engelsk Ordlek
Shit vad skumma svarsalternativ! Vilket år var provet?
Re: Engelsk Ordlek
direkt översatt betyder väl infinitive-splitting ungefär grundforms-klyvning
Jag tror jag hade svarat A
a name to conjure with=ett namn med fin klang-Nordstedts
Men elf är min sämsta del, vad står det i facit?
Jag tror jag hade svarat A
a name to conjure with=ett namn med fin klang-Nordstedts
Men elf är min sämsta del, vad står det i facit?
Senast redigerad av Downiey den lör 15 mar, 2008 15:21, redigerad totalt 1 gånger.
- Guldbollen
- Platinapostare
- Inlägg: 5049
- Blev medlem: ons 01 feb, 2006 1:00
- Ort: Stockholm
Re: Engelsk Ordlek
Haha. Skojar ni med mig nu?
De där svarsalternativen hittade jag på själv. Min fråga till er är vad infinitive-splitting betyder i det givna sammanhanget som är ett utdrag ur en gammal economist-artikel. Stycket kommer alltså inte från något gammalt prov.
Min förhoppning är att någon av er kan svara C och förklara vad det betyder.
De där svarsalternativen hittade jag på själv. Min fråga till er är vad infinitive-splitting betyder i det givna sammanhanget som är ett utdrag ur en gammal economist-artikel. Stycket kommer alltså inte från något gammalt prov.
Min förhoppning är att någon av er kan svara C och förklara vad det betyder.
- DonThomaso
- Silverpostare
- Inlägg: 1795
- Blev medlem: sön 21 jan, 2007 1:00
Re: Engelsk Ordlek
Haha. Ja ibland är man allt så filiströs så det svider om det.
Men vad jag kan resonera mig fram är att det måste vara något dåligt, och att det måste beskriva personen i fråga. Därmed håller jag med Niveus om "den eviga ambivalenta personen".
Men vad jag kan resonera mig fram är att det måste vara något dåligt, och att det måste beskriva personen i fråga. Därmed håller jag med Niveus om "den eviga ambivalenta personen".
- DonThomaso
- Silverpostare
- Inlägg: 1795
- Blev medlem: sön 21 jan, 2007 1:00
Re: Engelsk Ordlek
Ditt påhitt kostade mig förresten 10 minuter! Satt nämligen och försökte tolka svarsalternativen!